جلفر، أفضل ترجمة عربية

رحلات جلفر، ترجمة محمد رجا عبد الرحمن الديريني

http://www.bookleaks.com/files/best/27.pdf

بالهوامش التفسيرية.


=====
تاريخ علم الفلك القديم والكلاسيكي
=====

توجد كتب كلاسيكية أفسدناها بالترجمة المختصرة.. الترجمة بـ "تصرف".
رحلات جلفر مثلا تحولت من كتاب عن النقد الاجتماعي والسياسي إلى قصة أطفال!
لكن تم تصحيح الوضع وصدرت أفضل ترجمة عربية لها.. الترجمة الأمينة والدقيقة التي نشرتها مكتبة لبنان، ترجمة الدكتور الديريني. ملحق بها 50 صفحة من الهوامش التوضيحية لشرح الإشارات التاريخية والأدبية، أخذها الدكتور عن طبعة أوكسفورد وطبعة دار بنجوين.. لدرجة أنها تزيد عن الهوامش الموجودة في طبعة يورك الإنجليزية المنتشرة في المكتبات عندنا.

أما رواية "العالم المفقود"، تأليف كونان دويل (مؤلف شرلوك هولمز) فترجمها نظمي لوقا ونشرتها دار الهلال. وللأسف أعطى لنفسه الحرية لتغيير النص على هواه. حذف "التفاصيل"، وقام بتغيير ترتيب الفقرات، وجعل الشخصيات تقول كلام عكس كلامها في النص الأصلي!

قصص جول فيرن تعرضت لنفس المشكلة. الأصل الفرنسي شيء والنص الإنجليزي شيء آخر. المترجم الأمريكي حذف الأجزاء "العلمية" وترك مجرد إشارات عابرة، كي لا "يثقل" على القارئ.
=====

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

100 Arabic words in Frank Herbert's Dune

Mobile Movies

Darth Vader's Jewish Origin - The Golem of Star Wars